أشار الدكتور خالد توفيق أستاذ الترجمة وعلم اللغة في قسم اللغة الإنجليزية، رئيس قسم الترجمة التخصصية كلية الآداب جامعة القاهرة، إلى دور المترجم في بناء جسور التواصل والفهم المتبادل بين الأمم، فالترجمة الجسر الذي نعبر عليه للثقافات والحضارات المختلفة ، كما تساعد في توطيد علاقتنا بمختلف دول العالم.
وأكد د.توفيق خلال حواره لبرنامج (صباح الخير يا عرب) أنه على المترجم متابعة كل جديد وعدم الاكتفاء بالطرق التقليدية القديمة ،مشيرا إلى أن الذكاء الاصطناعي لن يحل محل المترجم ، حيث إن الترجمة تحتاج للحس الإنساني والثقافي، حتى تنجح في الوصول للقارئ أو المستمع بسلاسة ويسر.
برنامج (صباح الخير يا عرب) يذاع عبر أثير شبكة صوت العرب، من إعداد وتقديم محمد عبد الوهاب وعبير ظلام.
لمتابعة البث المباشر لإذاعة صوت العرب..اضغط هنا
محرر بالموقع الموحد للهيئة الوطنية للإعلام
قال محمد محروس مراسل راديو مصر من أمام ميناء رفح البري إنه تم الدفع بالقافلة الـ 122 من المساعدات الإغاثية،...
قالت د. زينب نجيب خبيرة العلاقات الإنسانية وتطوير الذات إن الطاقة الإيجابية هي طاقة يحس معها الإنسان بشعور الاستقرار والارتياح...
قال الكاتب محمد ناصف مستشار رئيس هيئة قصور الثقافة ورئيس مركز ثقافة الطفل إن معرض القاهرة الدولي للكتاب ليس معرضًا...
قال الكاتب الصحفي عبد المحسن سلامة، إن المستهدف من إنشاء "مجلس السلام" كان في الأساس أن يكون معنيا بقطاع غزة،...