أشار الدكتور خالد توفيق أستاذ الترجمة وعلم اللغة في قسم اللغة الإنجليزية، رئيس قسم الترجمة التخصصية كلية الآداب جامعة القاهرة، إلى دور المترجم في بناء جسور التواصل والفهم المتبادل بين الأمم، فالترجمة الجسر الذي نعبر عليه للثقافات والحضارات المختلفة ، كما تساعد في توطيد علاقتنا بمختلف دول العالم.
وأكد د.توفيق خلال حواره لبرنامج (صباح الخير يا عرب) أنه على المترجم متابعة كل جديد وعدم الاكتفاء بالطرق التقليدية القديمة ،مشيرا إلى أن الذكاء الاصطناعي لن يحل محل المترجم ، حيث إن الترجمة تحتاج للحس الإنساني والثقافي، حتى تنجح في الوصول للقارئ أو المستمع بسلاسة ويسر.
برنامج (صباح الخير يا عرب) يذاع عبر أثير شبكة صوت العرب، من إعداد وتقديم محمد عبد الوهاب وعبير ظلام.
لمتابعة البث المباشر لإذاعة صوت العرب..اضغط هنا
محرر بالموقع الموحد للهيئة الوطنية للإعلام
أكد الكاتب الصحفي ياسر حسني ،أن الدورة الـ 114 لمؤتمر منظمة العمل الدولية شهدت مشاركة مصرية فاعلة، في ظل رئاسة...
أكد دكتور وائل بدوي، رئيس قسم علوم البيانات بكلية الذكاء الاصطناعي، أن البصمة الرقمية تمثل مجموعة البيانات التي يتركها المستخدم...
أكد دكتور حامد عبد الدايم، الأستاذ بمركز البحوث الزراعية، أن التغيرات المناخية والتذبذب الحاد في درجات الحرارة تسببا خلال الفترة...
أكد أولريك شانون سفير كندا في القاهرة أنه دبلوماسي يعمل منذ أكثر من خمسة وعشرين عامًا ومتخصص في شؤون الشرق...