"القومي للترجمة" و"الإيسيسكو": آفاق جديدة للتعاون في الترجمة والمكتبة الرقمية

استقبلت الأستاذة الدكتورة رشا صالح، مدير المركز القومي للترجمة، الدكتور رامي مجدي، مساعد الأمين العام للجنة الوطنية المصرية لشؤون منظمة الإيسيسكو، يرافقه وفد من المنظمة ضم كلا من الدكتور أحمد البنيان، مدير مركز الترجمة والنشر (رئيس الوفد)، والدكتور محمد العنزي، رئيس قسم النشر والمكتبة، وضحى بنسعيد، منسقة بمركز الترجمة والنشر.

وتناول اللقاء سبل تعزيز التعاون في مجالات الترجمة والنشر، وبحث آفاق التكامل في مشروع المكتبة الرقمية للعالم الإسلامي، بما يدعم حركة الترجمة ويعزز إتاحة المعرفة والتبادل الثقافي.

وعقب اللقاء، قام وفد الإيسيسكو بزيارة منفذ إصدارات المركز القومي للترجمة، وأطلع على أحدث إصداراته، معربين عن تقديرهم لثراء وتنوع إنتاج المركز ودوره الريادي في نقل المعرفة.

وحضر اللقاء غادة إسماعيل، المشرف على إدارة الثقافة باللجنة الوطنية المصرية للتربية والعلوم والثقافة.

سماء المنياوي

سماء المنياوي

محرر بالموقع الموحد للهيئة الوطنية للإعلام

أخبار ذات صلة

المماليك
افريقيا والقومي للترجمة
المركز القومي للترجمة يسلط الضوء على رواية "يوم سعيد"
يوم افريقيا
كتاب "التاريخانية"
خريطة لمعرفة
كتاب
كتاب 2

المزيد من فن وثقافة

"بيت العيني" يحتفي بيوم المحيطات بأنشطة فنية لترسيخ الوعي البيئي

ينظم مركز إبداع الطفل "بيت العيني" التابع لقطاع صندوق التنمية الثقافية، يوم الجمعة 12 يونيو 2026، فعاليتين فنيتين وتوعويتين بمقر...

د. زاهي حواس في نقابة الصحفيين للحديث عن "استرداد الآثار المصرية" الأحد القادم

تستضيف نقابة الصحفيين، شعبة السياحة والآثار، بالتعاون مع مؤسسة زاهي حواس للآثار والتراث - عالم المصريات الشهير ووزير الآثار الأسبق...

بالفيديو .. الإبداع الثقافي في صعيد مصر "رحلة حلايب وشلاتين"

شهد قصر ثقافة حلايب انطلاق عروض ختام المرحلة السادسة من مشروع “مسرح المواجهة والتجوال”، وسط حضور جماهيري كبير وتفاعل لافت...

"فولبرايت" تحتفي بـ250 عاما على استقلال أمريكا من القاهرة

احتفلت هيئة" فولبرايت الثنائية" في مصر، بالتعاون مع سفارة الولايات المتحدة بالقاهرة، بالذكرى الـ250 لاستقلال الولايات المتحدة الأمريكية من خلال...