أكد أستاذ الأدب والنقد د. عزوز إسماعيل أن أهمية الترجمة تتجلى كجسر للتواصل بين الحضارات والثقافات عبر العصور؛ فمنذ العصور القديمة لعبت دورًا محوريًا في نقل العلوم والمعارف، حيث أسهمت في انتقال الفلسفة والطب والهندسة من الحضارة اليونانية إلى العربية، ثم إلى أوروبا مما ساعد على نهضة الإنسانية وتطورها وأضاف أن الترجمة كانت ولا تزال أداة لنشر الفكر والمعرفة ووسيلة لفهم الآخر وتبادل الخبرات الإنسانية.
وأضاف خلال حديثه في برنامج ( هذا الصباح ) أن في عالم اليوم، تزداد أهمية الترجمة في ظل العولمة وتعدد اللغات إذ أصبحت أساسًا للتقارب الثقافي والتعاون الاقتصادي وكذا التواصل العلمي والدبلوماسي، كما تمثل مفتاحًا لفهم التنوع الإنساني والحفاظ على الهوية مع الانفتاح على العالم .
وأوضح أن الاحتفال باليوم العالمي للترجمة يأتي تقديرًا لدور المترجمين الذين يسهمون في بناء جسور الحوار والتفاهم بين الشعوب.
قدم هذة الفقرة من برنامج ( هذا الصباح ) الإعلامي أحمد فؤاد.
لمتابعة البث المباشر لقناة النيل للأخبار... إضغط هنا
محرر بالموقع الموحد للهيئة الوطنية للإعلام
كشف الدكتور اللبود طه رشوان، من علماء وزارة الأوقاف، عن المعاني العميقة لمفهوم أصحاب الصراط السوي كما ورد في القرآن...
حلّ السيناريست أيمن سلامة ضيفًا على برنامج “نجوم رمضان” المذاع على القناة الأولى المصرية، في لقاء تحدث خلاله عن محطات...
كشف المصور السينمائي عاطف المهدي عن تفاصيل رحلته المهنية وبداياته في عالم الفن، مؤكدًا أن شغفه بالتصوير السينمائي ولد معه...
استعرض الدكتور الإعلامي حسام فاروق ما تشهده الساحة الدولية في الأيام الأخيرة من تصاعد ملحوظ في التغطيات الصحفية المتعلقة بالتوترات...