أكد أستاذ الأدب والنقد د. عزوز إسماعيل أن أهمية الترجمة تتجلى كجسر للتواصل بين الحضارات والثقافات عبر العصور؛ فمنذ العصور القديمة لعبت دورًا محوريًا في نقل العلوم والمعارف، حيث أسهمت في انتقال الفلسفة والطب والهندسة من الحضارة اليونانية إلى العربية، ثم إلى أوروبا مما ساعد على نهضة الإنسانية وتطورها وأضاف أن الترجمة كانت ولا تزال أداة لنشر الفكر والمعرفة ووسيلة لفهم الآخر وتبادل الخبرات الإنسانية.
وأضاف خلال حديثه في برنامج ( هذا الصباح ) أن في عالم اليوم، تزداد أهمية الترجمة في ظل العولمة وتعدد اللغات إذ أصبحت أساسًا للتقارب الثقافي والتعاون الاقتصادي وكذا التواصل العلمي والدبلوماسي، كما تمثل مفتاحًا لفهم التنوع الإنساني والحفاظ على الهوية مع الانفتاح على العالم .
وأوضح أن الاحتفال باليوم العالمي للترجمة يأتي تقديرًا لدور المترجمين الذين يسهمون في بناء جسور الحوار والتفاهم بين الشعوب.
قدم هذة الفقرة من برنامج ( هذا الصباح ) الإعلامي أحمد فؤاد.
لمتابعة البث المباشر لقناة النيل للأخبار... إضغط هنا
محرر بالموقع الموحد للهيئة الوطنية للإعلام
قال المحلل والكاتب السياسي الدكتور ماك شرقاوي إن الاشتباكات بين الجيش السوري وقوات سوريا الديمقراطية "قسد" تهدد بانفجار قنبلة تنظيم...
أكد الدكتور نزار نزال المحلل السياسي الفلسطيني، أن ما يُطرح تحت مسمى «مجلس السلام» لإدارة قطاع غزة لا يمثل حلًا...
قال الكاتب الصحفي هاني فاروق، نائب رئيس تحرير جريدة الأهرام، إن الهجوم الذي يشنه اليمين المتطرف الإسرائيلي على الخطة الأمريكية...
أكد الدكتور أحمد الشحات، أستاذ العلوم السياسية واستشاري الأمن القومي، أن منتدى "دافوس" العالمي قد تجاوز كونه منصة اقتصادية ليصبح...