أكدت الدكتورة رشا صالح، رئيس المركز القومي للترجمة، أن الترجمة تمثل نافذة أساسية على ثقافات العالم ووسيطا فاعلا في تشكيل الوعي الإنساني والجمالي عبر العصور، مشيرة إلى أنها ليست فعلا لغويا فقط بل ممارسة ثقافية تسهم في بناء الوعي والمعرفة.
وأشادت بالصالون الثالث، الذي نظمه المركز القومي للترجمة مؤخرا تحت عنوان "الترجمة والثقافة العربية"، حيث ناقش قضايا الترجمة في عصر النهضة، ودورها في بناء الهوية الوطنية، وأهمية الترجمة العكسية في نقل الثقافة العربية للعالم، إلى جانب تأثير الترجمة في نشأة الأنواع الأدبية الحديثة.
( الرواق) يذاع على أثير إذاعة صوت العرب ، إعداد وتقديم إيهاب جمال الدين.
لمتابعة البث المباشر لإذاعة صوت العرب ..اضغط هنا
محرر بالموقع الموحد للهيئة الوطنية للإعلام
يستمع محبو إذاعة الأغانى الأربعاء ١٠ يونيو ،إلى باقة مختارة من أجمل أغانى الشحرورة صباح، و ذلك تمام الساعة الحادية...
أكد محمد صادق اسماعيل، خبير العلاقات الدولية، أن الثقل الدبلوماسي المصري بلغ أعلى مستوياته في ظل التطورات المتسارعة التي تشهدها...
قال العميد ناجي ملاعب، إن المفاوضات المباشرة بين لبنان وإسرائيل، سواء على المستوى العسكري أو المدني، لم تنجح حتى الآن...
أكد دكتور حسام صادق، الرئيس التنفيذي لمنظومة التأمين الصحي الشامل، أن الدولة تحظى بدعم وتوجيهات مستمرة من الرئيس عبد الفتاح...