شهد مقر الاتحاد العام للأثريين العرب بمدينة الشيخ زايد انعقاد فعاليات المؤتمر السنوي الثامن والعشرين للأثريين العرب يومي 22 و23 نوفمبر الجاري، بمشاركة نخبة من الباحثين والأساتذة والطلاب من مختلف الدول العربية.
وأكد، رئيس اللجنة العامة المنظمة للمؤتمر، أن هذا الحدث يعد واحدا من أهم المؤتمرات الأثرية التي تعقد في مصر والمنطقة العربية، نظرا لما يتضمنه من حضور واسع لعلماء وخبراء مصريين وعرب وأجانب، وتناول عشرات الأوراق البحثية في مختلف فروع الدراسات الأثرية؛ بدءا من عصور ما قبل التاريخ والعصور المصرية القديمة، مرورا بالعصور الوسطى والإسلامية، وصولًا إلى قضايا الترميم وحماية المواقع المعرضة للمخاطر الطبيعية والبشرية.
وأضاف أن المؤتمر يمثل "منفذا علميا مهما" للباحثين، كما ثمّن الجهود الكبيرة التي يبذلها الدكتور محمد الكحلاوي رئيس الاتحاد العام للأثريين العرب في دعم وتيسير انعقاد المؤتمر سنويا.
شباب مصريون يقدّمون أول تطبيق عالمي لترجمة الهيروغليفية بالذكاء الاصطناعي
وفي إطار ما قدم من أبحاث متميزة خلال المؤتمر، التقى موقع ماسبيرو باثنين من الشباب الباحثين الذين قدما ورقة بحثية بعنوان "استخدام الذكاء الاصطناعي في قراءة النقوش المصرية القديمة – تجربة المتحف التفاعلي عبر تطبيق مانيتو".
إبرام أنور زاهي، أحد مطوري المشروع، قال إن مانيتو هو أول تطبيق في العالم قادر على ترجمة النصوص الهيروغليفية مباشرة عبر التصوير، موضحا أنه لا يوجد أي موديل ذكاء اصطناعي عالمي آخر يستطيع القيام بهذه المهمة حتى الآن.
وأضاف أن الفكرة بدأت من زيارتهم للمتاحف وعدم قدرتهم على فهم النقوش المكتوبة على التماثيل والقطع الأثرية، مما ولّد لديهم شعورًا بضرورة إيجاد وسيلة لفهم النصوص بشكل علمي دقيق.
وأكد أن تطبيق مانيتو لا يقتصر على الترجمة فحسب، بل يقدم أيضا معلومات موثقة عن القطعة الأثرية بالاعتماد على خبراء من جامعتي القاهرة وعين شمس، إضافة إلى خاصية الواقع الافتراضي التي تتيح للزائر رؤية الشكل البشري التخييلي للتمثال، أو التجول افتراضيًا داخل المتحف.
أما أحمد إيهاب الخولي، المشارك في تطوير التطبيق، فأوضح أنهم يعملون على المشروع منذ عامين بالتعاون مع متخصصين في اللغة المصرية القديمة، بهدف بناء نموذج معرفي متكامل تنتجه مصر بنفسها، بدلًا من الاعتماد على المعرفة المُستوردة من الخارج.
وأشار إلى أن المشروع بدأ كمبادرة من خريجي كلية علوم، بدافع شخصي لحبهم للمتاحف ورغبتهم في فهم التراث المصري بشكل أعمق، مؤكدًا أن التكنولوجيا يمكن أن تفتح آفاقًا جديدة للبحث الأثري، خصوصًا في المجالات المتعلقة بقراءة النصوص القديمة.
محرر بالموقع الموحد للهيئة الوطنية للإعلام
أشاد السفير الإسباني لدي مصر، سرخيو كارانثا، بقوة ومتانة وتاريخية العلاقات بين البلدين.. وقال إن "التعاون بين مصر وإسبانيا عميق،...
استقبلت الدكتورة جيهان زكى، وزيرة الثقافة، مارك هيوارد، المدير العام للمجلس الثقافي البريطاني في مصر، لبحث سبل تعزيز التعاون الثقافي...
نجحت مصر في استرداد 13 قطعة أثرية من الولايات المتحدة الأمريكية، والتي كانت قد خرجت من البلاد بطرق غير مشروعة.
بحثت وزيرة الثقافة الدكتورة جيهان زكى، مع المدير العام للمجلس الثقافي البريطاني في مصر مارك هيوارد، اليوم الثلاثاء، سبل تعزيز...