بالصور.. وزيرة الثقافة تشهد توقيع كتاب مختارات قصصية لشباب المترجمين

شهدت الدكتورة نيفين الكيلاني، وزيرة الثقافة، حفل توقيع كتاب "مختارات قصصية من حول العالم"، الصادر عن الهيئة العامة لقصور الثقافة، بالتعاون مع المركز القومي للترجمة، وذلك بمعرض القاهرة الدولي للكتاب في دورته الـ55، بحضور الكاتب الصحفي طارق الطاهر، عضو مجلس إدارة هيئة قصور الثقافة ورئيس لجنة النشر بالهيئة، ومسعود شومان، رئيس الادارة المركزية للشئون الثقافية بالهيئة.

وقالت وزيرة الثقافة أن الترجمة من مجالات المعرفة المُهمة، وتمثل أحد أعمدة النهضة الثقافية، وجسر التواصل بين الثقافات، مشيدة بالعدد الكبير من المترجمين الشباب، الذي يؤكد أن مصر تمتلك أجيالا جديدة من المترجمين.

وأشادت الوزيرة بالتعاون بين الهيئة العامة لقصور الثقافة، والمركز القومي للترجمة، في إصدار هذا الكتاب، مضيفة أن الهيئة العامة لقصور الثقافة هي الذراع الطولى للوزارة في كافة المحافظات، والتي تلقى اهتماما كبيرا من القيادة السياسية.

ووجهت الكيلاني بتقديم كافة أوجه الدعم والرعاية لكافة المشاريع الجادة الخاصة بالمترجمين الشباب، كما وجهت بالاحتفاء مرة ثانية بشباب المترجمين يوم 18 فبراير المقبل بمركز الإبداع الفني بساحة الأوبرا، فى إطار منتدى ثقافة وإبداع الذى يقيمه صندوق التنمية الثقافية.

يذكر أن كتاب "مختارات قصصية من حول العالم" هو لمجموعة مؤلفين، وترجمة مجموعة من شباب المترجمين، الذين يصل عددهم إلى 28 مترجمًا من شتى ربوع الوطن، وبمختلف اللغات: "الأردية، السواحيلية، الصينية، الفارسية، الفرنسية، الكورية، الألمانية، الإيطالية، الإنجليزية، التركية، والإسبانية"، وهم: "ابتسام ياسر، أسماء مصطفى، إيريني حنا، إيمان مجدي، بشرى أحمد، حسن أيمن، دينا جمال، دينا مصطفى، رانيا عبد الله، رنا مجدي، رنا نبيل، ريهام سمير، سعفان عامر، شريف محمد، عبير أحمد، علي إبراهيم، ليلى أحمد، مايكل نادر، محمد أحمد، محمد مسعد، مصطفى البكري، مها محمد، مينا مجدي، ندا محروس، نورهان فاروق، نورهان مصطفى، هدير جاد، ياسمين أحمد علي".

ويأتي ذلك في إطار التعاون المشترك بين الهيئة العامة لقصور الثقافة، والمركز القومي للترجمة، حيث أعلن المركز عن مسابقة كبرى لشباب المترجمين، أسفرت عن الأعمال الفائزة، التي ضمها هذا الكتاب، الذي تم نشره من قبل هيئة قصور الثقافة.

وصدر الكتاب ضمن إصدارات سلسلة "آفاق عالمية" التي يرأس تحريرها المترجم الكبير الدكتور أنور إبراهيم، ومدير تحريرها، جمال المراغي، وسكرتير التحرير، مها عبد الرازق.

الثقافة
الثقافة
الثقافة
الثقافة
الثقافة
الثقافة

Katen Doe

سماء المنياوي

محرر بالموقع الموحد للهيئة الوطنية للإعلام

أخبار ذات صلة

حفل

المزيد من فن وثقافة

مفتي الجمهورية ورئيس جامعة الأزهر يزورون جناح "الأعلى للشئون الإسلامية"

زار فضيلة الأستاذ الدكتور نظير عياد مفتي الجمهورية، وفضيلة الأستاذ الدكتور سلامة داود رئيس جامعة الأزهر، وفضيلة الأستاذ الدكتور محمد...

بعد جلسة استماع.. الأعلى للإعلام: منع ظهور أحمد حسام "ميدو" لمدة شهرين

قرر المجلس الأعلى لتنظيم الإعلام، برئاسة المهندس خالد عبدالعزيز، إلزام جميع الوسائل الإعلامية الخاضعة لأحكام القانون رقم 180 لسنة 2018،...

وزير الثقافة يصطحب السفير القطري في جولة تفقدية بمعرض القاهرة الدولي للكتاب

اصطحب الدكتور أحمد فؤاد هَنو، وزير الثقافة، سعادة السفير جاسم بن عبد الرحمن آل ثاني، سفير دولة قطر بالقاهرة، في...

السفارة الأمريكية تعود لمعرض القاهرة الدولي للكتاب بعد غياب منذ 2019

افتتحت القائمة بأعمال السفارة الأمريكية في القاهرة، إيفينيا سيديريس، اليوم مشاركة الولايات المتحدة في الدورة السابعة والخمسين لمعرض القاهرة الدولي...


مقالات

دافوس 2026 ....قوة بلا ضوء
  • الثلاثاء، 20 يناير 2026 11:00 ص
السيارة الحمراء
  • الإثنين، 19 يناير 2026 12:37 م
الفخ الأكبر والأخطر
  • الجمعة، 16 يناير 2026 11:10 ص