‎إطلاق النسخة الثانية من مسابقة كشاف المترجمين لترجمة الثقافة الأفريقية

يُطلق المركز القومي للترجمة برئاسة الدكتورة كرمة سامي النسخة الثانية من مسابقة كشاف المترجمين بهدف ترجمة أعمال من الثقافة الأفريقية عن اللغتين الإنجليزية والفرنسية واللغات الأفريقية.

وشروط الإشتراك في المسابقة : أن تكون الترجمة عن اللغة الأصلية مباشرة ، وألا يكون العمل المقدم للمسابقة قد سبق ترجمته، على أن تُختار عينة الترجمة المقدمة في حدود ألف كلمة مصدرها نص لمؤلف إفريقي كُتب باللغة الإنجليزية أو الفرنسية أو إحدى اللغات الأفريقية .

هذا ويتم إهداء الفائزين في المرحلة الأولى مجموعة من إصدارات المركز، علمًا بأن المركز سوف يقوم بعمل تصفيات لاحقة لاختيار المترجمين الفائزين في المرحلة النهائية للمشاركة في ترجمة إصدارات المركز .

ويرسل المتسابق عينة الترجمة بصيغة ملف (وورد) ونسخة من النص الأصلي مع سيرة ذاتية تتضمن بيانات التواصل، وذلك عبر البريد الإلكتروني Info@ nct.gov.eg

 ويتم فتح باب التقدم بالنصوص المترجمة للمركز في الفترة من 1/6/2023 وحتى 15/6/2023

سماء المنياوي

سماء المنياوي

محرر بالموقع الموحد للهيئة الوطنية للإعلام

أخبار ذات صلة

المزيد من فن وثقافة

قصر الأمير بشتاك ينظم "الخميس" أمسية حول التجربة الفنية لحليم وهاني شاكر

ينظم مركز إبداع قصر الأمير بشتاك (بيت الغناء العربي)، بشارع المعز لدين الله الفاطمي، التابع لقطاع صندوق التنمية الثقافية، بالتعاون...

فرقة القاهرة المسرحية تقدم عرض "المهاجر" على مسرح قصر ثقافة روض الفرج

قدمت الهيئة العامة لقصور الثقافة عرض "المهاجر" على مسرح قصر ثقافة روض الفرج، ضمن عروض الموسم الحالي وفي إطار برامج...

وزيرة الثقافة تجتمع مع قيادات الوزارة ورؤساء القطاعات والهيئات

ترأست الدكتورة جيهان زكي، وزيرة الثقافة، اجتماعا موسعا بمقر الوزارة بالعاصمة الجديدة، ضم قيادات وزارة الثقافة ورؤساء القطاعات والهيئات التابعة...

أكاديمية الفنون تضيف "اللغة الصينية" للمعهد العالي للترجمات التخصصية

أعلن المعهد العالي لترجمات الفنون والآداب والوسائط الفنية عن إضافة "اللغة الصينية" كمسار تخصصي جديد ضمن برامجه الأكاديمية، وذلك اعتباراً...