أكد أستاذ الأدب والنقد د. عزوز إسماعيل أن أهمية الترجمة تتجلى كجسر للتواصل بين الحضارات والثقافات عبر العصور؛ فمنذ العصور القديمة لعبت دورًا محوريًا في نقل العلوم والمعارف، حيث أسهمت في انتقال الفلسفة والطب والهندسة من الحضارة اليونانية إلى العربية، ثم إلى أوروبا مما ساعد على نهضة الإنسانية وتطورها وأضاف أن الترجمة كانت ولا تزال أداة لنشر الفكر والمعرفة ووسيلة لفهم الآخر وتبادل الخبرات الإنسانية.
وأضاف خلال حديثه في برنامج ( هذا الصباح ) أن في عالم اليوم، تزداد أهمية الترجمة في ظل العولمة وتعدد اللغات إذ أصبحت أساسًا للتقارب الثقافي والتعاون الاقتصادي وكذا التواصل العلمي والدبلوماسي، كما تمثل مفتاحًا لفهم التنوع الإنساني والحفاظ على الهوية مع الانفتاح على العالم .
وأوضح أن الاحتفال باليوم العالمي للترجمة يأتي تقديرًا لدور المترجمين الذين يسهمون في بناء جسور الحوار والتفاهم بين الشعوب.
قدم هذة الفقرة من برنامج ( هذا الصباح ) الإعلامي أحمد فؤاد.
لمتابعة البث المباشر لقناة النيل للأخبار... إضغط هنا
محرر بالموقع الموحد للهيئة الوطنية للإعلام
قالت د. سوزان فايز الأستاذة بكلية التربية الرياضية إن العمر البيولوجي هو مقياس يعبر عن حالة جسمك الفعلية من حيث...
استضاف برنامج "العالم غدًا"، الدكتورة نشوة عقل، عضو لجنة الإعلام والثقافة بمجلس النواب وأستاذة الإعلام بجامعة القاهرة، حيث ناقشت مخاطر...
قال د. أحمد الشيوي المدرس المساعد بقسم الصناعات الغذائية بجامعة بنها إن الجامعة تولي اهتمامًا كبيرًا بتحويل الطالب من مجرد...
قال الشاعر أحمد الشهاوي عضو اللجنة العليا لمعرض القاهرة الدولي للكتاب إن الدورة الـ57 تمثل نقلة نوعية واستثنائية في تاريخ...